De Testicular Cancer Foundation is nu beschikbaar in zes talen
Bewustzijn houdt niet op bij de grenzen. Wij zouden dat ook niet moeten doen.
Zaadbalkanker is de meest voorkomende vorm van kanker bij mannen tussen de 15 en 35 jaar. Die leeftijdsgroep verschilt niet, ongeacht waar u vandaan komt. De angst voor een knobbeltje, de onzekerheid over wat u nu moet doen, de behoefte aan duidelijke informatie op het juiste moment – dat zijn universele ervaringen.
Daarom zijn wij trots te kunnen melden dat de website van de Testicular Cancer Foundation nu in zes talen beschikbaar is:
🇺🇸 Engels
🇪🇸 Spaans
🇩🇪 Duits
🇫🇷 Frans
🇧🇷 Braziliaans Portugees
🇳🇱 Nederlands
🇹🇷 Turks
U kunt van taal wisselen via de keuzeknop rechtsonder op elke pagina van testicularcancer.org.
Waarom dit belangrijk is
TCF heeft altijd één doel voor ogen gehad: levens redden door voorlichting. Vroegtijdige opsporing maakt het verschil tussen een eenvoudige behandeling en een veel zwaarder traject. Het overlevingspercentage bij zaadbalkanker die in stadium 1 wordt ontdekt, bedraagt 99%. Dat cijfer spreekt boekdelen – maar alleen als mensen ervan op de hoogte zijn.
Jarenlang was onze content uitsluitend in het Engels beschikbaar. Dat betekent dat een jongeman in São Paulo, Stuttgart of Istanbul die op zoek is naar antwoorden nadat hij iets ongewoons heeft ontdekt, op onze site terecht zou kunnen komen en deze weer zou verlaten zonder de informatie die hij nodig had — simpelweg vanwege een taalbarrière.
Daar komt vandaag verandering in.
Hoe we deze talen hebben gekozen
We hebben onderzocht waar onze bezoekers daadwerkelijk vandaan komen. Spaans maakt al enige tijd deel uit van onze website, wat een weerspiegeling is van het aanzienlijke Spaanstalige publiek dat wij bedienen. Voor de nieuwe toevoegingen hebben we bezoekersgegevens en betrokkenheidscijfers geanalyseerd, en gekeken waar de kennisachterstanden het grootst zijn.
Bezoekers uit Duitsland, Frankrijk, Nederland en Turkije toonden allemaal een grote betrokkenheid bij onze inhoud — zij brachten daadwerkelijk tijd door op onze pagina’s, waar ze lazen en informatie opdoen. Het Braziliaans-Portugees weerspiegelt het grote en groeiende publiek uit Brazilië, waar het aanbod aan voorlichtingsmateriaal over zaadbalkanker in het Portugees beperkt is.
Dit zijn geen willekeurige keuzes. Het zijn op gegevens gebaseerde beslissingen die zijn gebaseerd op de gebieden waarop we het grootste verschil kunnen maken.
Wat is er vertaald
De volledige inhoud van onze website is beschikbaar in alle zes talen, waaronder:
Instructies voor zelfonderzoek — de belangrijkste informatie die wij hebben
De TC Navigator — onze 24/7 AI-aangedreven ondersteuningstool
Wij maken gebruik van Weglot voor onze vertalingen. Dit platform combineert machinevertaling met de mogelijkheid om belangrijke inhoud handmatig te verfijnen. In de loop van de tijd zullen wij de vertalingen blijven verbeteren en optimaliseren om de nauwkeurigheid en culturele relevantie te waarborgen.
Help ons het nieuws te verspreiden
Als u iemand kent die baat zou hebben bij informatie over zaadbalkanker in een van deze talen, deel onze website dan met hem of haar. Een simpele share, een repost of een berichtje aan een vriend(in) kan ervoor zorgen dat iemand deze ziekte in een vroeg stadium ontdekt.
Zaadbalkanker is goed te behandelen. De informatie is nu in meer talen dan ooit beschikbaar. Laten we ervoor zorgen dat deze informatie de mensen bereikt die er behoefte aan hebben.
Heeft u opmerkingen over een vertaling, of wilt u een taal voorstellen die we als volgende zouden moeten toevoegen? Neem contact met ons op.