Die Testicular Cancer Foundation ist nun in 6 Sprachen verfügbar

Bewusstsein macht nicht an Grenzen Halt. Das sollten wir auch nicht.

Hodenkrebs ist die häufigste Krebserkrankung bei Männern im Alter von 15 bis 35 Jahren. Diese Altersgruppe ist unabhängig davon, woher Sie kommen. Die Angst vor einem Knoten, die Unsicherheit darüber, wie es weitergehen soll, das Bedürfnis nach klaren Informationen im richtigen Moment – das sind Erfahrungen, die jeder macht.

Aus diesem Grund freuen wir uns, Ihnen mitteilen zu können, dass die Website der Testicular Cancer Foundation nun in sechs Sprachen verfügbar ist:

  • 🇺🇸 Englisch

  • 🇪🇸 Spanisch

  • 🇩🇪 Deutsch

  • 🇫🇷 Französisch

  • 🇧🇷 Brasilianisches Portugiesisch

  • 🇳🇱 Niederländisch

  • 🇹🇷 Türkisch

Über die Sprachauswahl in der unteren rechten Ecke jeder Seite auf testicularcancer.org können Sie die Sprache wechseln.

Warum dies von Bedeutung ist

TCF wurde schon immer von einem Ziel angetrieben: Leben durch Aufklärung zu retten. Eine frühzeitige Erkennung entscheidet darüber, ob die Behandlung unkompliziert verläuft oder sich zu einem viel schwierigeren Weg entwickelt. Die Überlebensrate bei Hodenkrebs im Stadium 1 liegt bei 99 %. Diese Zahl ist beeindruckend – aber nur, wenn die Menschen davon wissen.

Seit Jahren sind unsere Inhalte ausschließlich auf Englisch verfügbar. Das bedeutet, dass ein junger Mann in São Paulo, Stuttgart oder Istanbul, der nach einer ungewöhnlichen Entdeckung nach Antworten sucht, auf unserer Website landen und sie wieder verlassen könnte, ohne die benötigten Informationen zu erhalten – allein aufgrund der Sprachbarriere.

Das ändert sich heute.

Wie wir diese Sprachen ausgewählt haben

Wir haben untersucht, woher unsere Besucher tatsächlich kommen. Spanisch ist bereits seit einiger Zeit Teil unserer Website, was die große spanischsprachige Zielgruppe widerspiegelt, die wir bedienen. Im Hinblick auf die neuen Ergänzungen haben wir Besucherdaten und Interaktionsraten analysiert und ermittelt, wo die größten Wissenslücken bestehen.

Besucher aus Deutschland, Frankreich, den Niederlanden und der Türkei zeigten alle großes Interesse an unseren Inhalten – sie verbrachten viel Zeit auf unseren Seiten, lasen und informierten sich. Das brasilianische Portugiesisch spiegelt das große und wachsende Publikum wider, das wir aus Brasilien verzeichnen, wo es nur wenige Informationsquellen zum Thema Hodenkrebs auf Portugiesisch gibt.

Dies sind keine willkürlichen Entscheidungen. Es handelt sich um datengestützte Entscheidungen, die darauf basieren, wo wir den größten Unterschied bewirken können.

Was wurde übersetzt

Der gesamte Inhalt unserer Website ist in allen sechs Sprachen verfügbar, darunter:

Wir nutzen Weglot für unsere Übersetzungen, eine Lösung, die maschinelle Übersetzung mit der Möglichkeit verbindet, wichtige Inhalte manuell zu verfeinern. Im Laufe der Zeit werden wir die Übersetzungen kontinuierlich verbessern und optimieren, um Genauigkeit und kulturelle Relevanz zu gewährleisten.

Helfen Sie uns, die Nachricht zu verbreiten

Wenn Sie jemanden kennen, der von Informationen über Hodenkrebs in einer dieser Sprachen profitieren könnte, leiten Sie unsere Website bitte an diese Person weiter. Ein einfacher Weiterleitungs-Klick, ein Repost oder eine Nachricht an einen Freund könnte dazu beitragen, dass bei jemandem diese Krankheit frühzeitig erkannt wird.

Hodenkrebs ist sehr gut behandelbar. Die Informationen sind mittlerweile in mehr Sprachen als je zuvor verfügbar. Lassen Sie uns dafür sorgen, dass sie die Menschen erreichen, die sie benötigen.

Haben Sie Feedback zu einer Übersetzung oder möchten Sie eine Sprache vorschlagen, die wir als Nächstes hinzufügen sollten? Kontaktieren Sie uns.

Kenny Kane

Kenny Kane ist Unternehmer, Autor und Innovator im gemeinnützigen Bereich und verfügt über mehr als 15 Jahre Erfahrung in der Leitung von Organisationen an der Schnittstelle von Wirtschaft, Technologie und sozialem Engagement. Er ist CEO von Firmspace, CEO der Testicular Cancer Foundation sowie CTO und Mitbegründer von Gryt Health.

Als Mitbegründer von „Stupid Cancer“ hat Kenny landesweite Aufklärungskampagnen ins Leben gerufen und Teams in den Bereichen gemeinnützige Organisationen, Gesundheitstechnologie und Immobilien aufgebaut. Als Autor schreibt er über Führung, Resilienz und den Aufbau von missionsorientierten Organisationen.

https://kenny-kane.com/
Weiter
Weiter

Sie haben bereits Geld für Spenden beiseitegelegt. Hier kann es am meisten bewirken