La Fondation contre le cancer des testicules est désormais disponible en 6 langues

La prise de conscience ne s'arrête pas aux frontières. Nous ne devrions pas non plus.

Le cancer des testicules est le cancer le plus fréquent chez les hommes âgés de 15 à 35 ans. Cette tranche d'âge reste la même, quel que soit votre pays d'origine. La crainte de découvrir une grosseur, la perplexité quant à la marche à suivre, le besoin d'informations claires au moment opportun : ce sont là des expériences universelles.

C'est pourquoi nous sommes fiers d'annoncer que le site web de la Fondation contre le cancer des testicules est désormais disponible en six langues :

  • 🇺🇸 Anglais

  • 🇪🇸 Espagnol

  • 🇩🇪 Allemand

  • 🇫🇷 Français

  • 🇧🇷 Portugais brésilien

  • 🇳🇱 Néerlandais

  • 🇹🇷 Turc

Vous pouvez changer de langue à l'aide du sélecteur situé dans le coin inférieur droit de n'importe quelle page du site testicularcancer.org.

Pourquoi est-ce important ?

La TCF a toujours été animée par un seul objectif : sauver des vies grâce à la sensibilisation. Un dépistage précoce fait toute la différence entre un traitement simple et un parcours beaucoup plus difficile. Le taux de survie pour un cancer des testicules détecté au stade 1 est de 99 %. Ce chiffre est éloquent, mais seulement si les gens en ont connaissance.

Depuis des années, notre contenu est exclusivement en anglais. Cela signifie qu'un jeune homme à São Paulo, Stuttgart ou Istanbul, à la recherche de réponses après avoir découvert quelque chose d'inhabituel, pourrait tomber sur notre site et le quitter sans avoir trouvé les informations dont il avait besoin — simplement à cause de la barrière de la langue.

Cela change aujourd'hui.

Comment nous avons choisi ces langues

Nous avons examiné d'où provenaient réellement nos visiteurs. L'espagnol fait partie de notre site depuis un certain temps déjà, ce qui reflète l'importance de l'audience hispanophone que nous desservons. Pour les nouveaux ajouts, nous avons analysé les données relatives aux visiteurs, les taux d'engagement et les domaines où les lacunes en matière de notoriété sont les plus importantes.

Les visiteurs allemands, français, néerlandais et turcs ont tous fait preuve d'un vif intérêt pour notre contenu : ils ont passé beaucoup de temps sur nos pages, à lire et à s'informer. Le portugais brésilien reflète l'audience importante et croissante que nous observons au Brésil, où les ressources d'information sur le cancer des testicules en portugais sont limitées.

Il ne s'agit pas de choix arbitraires. Ce sont des décisions fondées sur des données, qui visent à agir là où nous pouvons avoir le plus d'impact.

Ce qui a été traduit

L'intégralité du contenu de notre site est disponible dans les six langues suivantes :

Nous utilisons Weglot pour nos traductions, une solution qui combine la traduction automatique avec la possibilité d'affiner manuellement les contenus essentiels. Au fil du temps, nous continuerons à améliorer et à optimiser les traductions afin de garantir leur exactitude et leur pertinence culturelle.

Aidez-nous à faire passer le mot

Si vous connaissez quelqu’un qui pourrait bénéficier d’informations sur le cancer des testicules dans l’une de ces langues, n’hésitez pas à lui faire découvrir notre site. Un simple partage, une publication ou un message envoyé à un ami pourrait permettre à quelqu’un de détecter cette maladie à un stade précoce.

Le cancer des testicules se soigne très bien. Ces informations sont désormais disponibles dans plus de langues que jamais. Veillons à ce qu’elles parviennent aux personnes qui en ont besoin.

Vous avez des commentaires sur une traduction ou souhaitez-vous nous suggérer une langue à ajouter prochainement ? Contactez-nous.

Kenny Kane

Kenny Kane est un entrepreneur, un auteur et un pionnier du secteur associatif qui compte plus de 15 ans d'expérience à la tête d'organisations situées à la croisée des chemins entre le monde des affaires, la technologie et l'impact social. Il est PDG de Firmspace, PDG de la Testicular Cancer Foundation et directeur technique et cofondateur de Gryt Health.

En tant que cofondateur de Stupid Cancer, Kenny a mis en place des campagnes de sensibilisation à l'échelle nationale et développé des équipes dans les secteurs des organisations à but non lucratif, des technologies de la santé et de l'immobilier. En tant qu'auteur, il écrit sur le leadership, la résilience et la création d'organisations guidées par une mission.

https://kenny-kane.com/
Précédent
Précédent

TCF obtient le label « Platinum Seal of Transparency » de Candid — Juste à temps pour le Mois de la sensibilisation au cancer des testicules

Suivant
Suivant

Vous avez déjà mis de l'argent de côté pour faire un don. Voici où cela peut avoir le plus d'impact